Znajomość nazewnictwa takiego jak pory roku to „podstawa podstaw” w nauce języka angielskiego. I to nie tylko z tego powodu, że rozmowa o pogodzie to ulubiony temat Anglików, ale również dlatego, że te cztery sezony odgrywają ważną rolę w kulturze i języku.
Jeżeli już uczysz się angielskiego, pewnie nie raz zetknąłeś_aś się z ich nazwami. Ale czy wiesz, jakie są najlepsze sposoby, żeby je zapamiętać, jakim angielskim słowem nazwać „przedwiośnie” albo w jaki sposób osoby mówiące po angielsku wykorzystują idiomy związane z porami roku? Dowiedzmy się tego razem!
Dlaczego warto znać pory roku po angielsku?
Nauka pór roku po angielsku jest kluczowa i nie należy do trudnych. Dlaczego kluczowa? Po pierwsze, pory roku często pojawiają się w codziennych rozmowach o pogodzie. Po drugie, znajomość słownictwa związanego z porami roku może być przydatna podczas podróży, czytania książek czy oglądania filmów.
Kiedy uczysz się języka obcego, zrozumienie, jak i kiedy używać słów związanych z porami roku jest dość istotne – szczególnie na samym początku. Dlatego warto opanować podstawowe zwroty i wyrażenia w tym temacie.
Chcesz poznać również dni tygodnia po angielsku? Przeczytaj ten artykuł >>>
Wiosna – Spring 🌷
Wiosna, czyli spring, to pora roku, kiedy wszystko budzi się do życia po zimie. Wiosna zaczyna się 21 marca i trwa do 21 czerwca. Jest to czas, gdy temperatura zaczyna rosnąć, dni stają się dłuższe, a przyroda odżywa.
Dokładniejsze określenia czasu dot. wiosny:
Early spring – Wczesna wiosna, przedwiośnie (marzec)
Mid-spring – Środek wiosny (kwiecień / maj)
Late spring – Późna wiosna (czerwiec)
Przydatne słownictwo związane z wiosną:
Blossom – Kwitnąć
Flowers bloom – Kwiaty kwitną
Spring weather – Wiosenna pogoda
Warm spring – Ciepła wiosna
Spring cleaning – Wiosenne porządki
Spring festival – Czas festiwali muzycznych, święto wiosny
Spring fever – Wiosenne ożywienie, wiosenna gorączka
👉 Przykładowe zdania:
We are planning a big family trip to the mountains next spring. – Planujemy dużą rodzinną wycieczkę w góry na przyszłą wiosnę.
Does anyone not like spring? – Czy ktokolwiek nie lubi wiosny?
Lato – Summer 🌻
Lato, czyli summer, to najcieplejsza pora roku. Rozpoczyna się 21 czerwca i trwa do 22 września. Jest to czas wakacji, długich, słonecznych dni i ciepłej pogody.
Dokładniejsze określenia czasu dot. lata:
Early summer – Wczesne lato (czerwiec)
Midsummer – Środek lata (lipiec)
Late summer – Późne lato (sierpień / wrzesień)
Summertime – Okres letni (całe lato)
Przydatne słownictwo związane z latem:
Sunny days – Słoneczne dni
Summer solstice – Letnie przesilenie
Summer vacation / Holiday – Wakacje
Hot temperatures – Wysokie temperatury
Harvest – Żniwa
Summer dress – Sukienka letnia
Summer heat – Letnie upały
Dry summer – Suche lato
Hot summer – Gorące lato
Summer fling – Wakacyjna miłość, wakacyjny romans
Indian summer – Babie lato
Last summer – Ostatniego lata
👉 Przykładowe zdanie:
During midsummer, the temperatures are often the hottest, making it perfect for beach trips. – W środku lata temperatury są zazwyczaj najwyższe, co sprawia, że to idealny czas na wypady na plażę.
Wybierz swojego wymarzonego Lektora lub Lektorkę, z którymi porozmawiasz o czymś więcej niż pogoda za oknem!
Chris
Hubert
Maciej
Jesień – Autumn / Fall 🍁
Jesień zaczyna się 23 września i trwa do 21 grudnia. W tej porze roku liście zmieniają kolory na złociste, a pogoda staje się coraz chłodniejsza. Amerykanie częściej używają terminu fall, podczas gdy Brytyjczycy mówią autumn.
Dokładniejsze określenia czasu a jesień:
Early fall / Early autumn – Wczesna jesień (wrzesień / październik)
Mid-fall / Mid-autumn – Środek jesieni (listopad)
Late fall / Late autumn – Późna jesień (grudzień)
Przydatne słownictwo związane z jesienią:
Falling leaves – Spadające liście
Cool breeze – Chłodny wietrzyk
Golden autumn – Złota jesień (okres, gdy liście mają złociste kolory)
Sweater weather – Pogoda na sweter
Autumnal equinox – Równonoc jesienna
Chcesz dowiedzieć się więcej o kolorach po angielsku i poznać wiele odcieni? Przeczytaj: Kolory po angielsku – tłumaczenia i nazwy >>>
👉 Przykładowe zdanie:
In late autumn, the days are much shorter, and the trees are almost bare. – W trakcie późnej jesieni, dni są znacznie krótsze, a drzewa prawie nagie.
Zima – Winter ❄️
Zima, czyli winter, to najchłodniejsza pora roku, która zaczyna się 22 grudnia i trwa do 20 marca. Jest to czas krótkich dni, mroźnej pogody i opadów śniegu.
Dokładniejsze określenia czasu dot. zimy:
Early winter – Wczesna zima (grudzień / styczeń)
Midwinter – Środek zimy (styczeń / luty)
Late winter – Późna zima (luty / marzec)
Przydatne słownictwo związane z zimą:
Snow – Śnieg
Winter solstice – Przesilenie zimowe
Harsh winter – Sroga zima
Cold winter – Zimna zima (ale trochę mniej niż harsh winter)
Winter conditions – Zimowe warunki
Winter landscape – Zimowy krajobraz
Frost – Mróz
Ice skating – Jazda na łyżwach
👉 Przykładowe zdania:
During winter, the cold is the most intense, and snow covers the ground. – W trakcie zimy, chłód jest najsilniejszy, a ziemię pokrywa śnieg.
Have you ever been to Santa’s Village in winter? – Byłeś kiedykolwiek zimą w Wiosce Świetego Mikołaja?
Kalendarzowe pory roku, czyli podział na miesiące
Pory roku można łatwo podzielić na konkretne miesiące, co ułatwia ich zapamiętanie. W tym rozdziale przedstawiamy właśnie taki, dokładny podział – będzie to pomocne dla osób uczących się angielskiego.
Wiosna rozpoczyna się 21 marca i trwa do 21 czerwca. Zahacza więc o cztery miesiące: marzec, kwiecień, maj i czerwiec. To czas, kiedy przyroda budzi się do życia, dni stają się dłuższe, a temperatury rosną.
Lato zaczyna się 21 czerwca i trwa do 22 września. Obejmuje miesiące czerwiec, lipiec, sierpień oraz wrzesień. To najcieplejsza pora roku, pełna słonecznych dni i wakacyjnych wyjazdów.
Jesień trwa od 23 września do 21 grudnia, a jej miesiące to wrzesień, październik, listopad oraz grudzień. W tej porze roku liście zmieniają kolor i opadają, a temperatury zaczynają spadać.
Zima rozpoczyna się 22 grudnia i kończy 20 marca. Obejmuje cztery miesiące: grudzień, styczeń, luty oraz marzec. Jest to najchłodniejsza pora roku, z krótkimi dniami i niskimi temperaturami.
Chcesz dowiedzieć się więcej o miesiącach po angielsku? Przeczytaj nasz artykuł: Miesiące po angielsku – ciekawsze niż myślisz >>>
Idiomy i wyrażenia związane z porami roku
Znajomość idiomów i wyrażeń związanych z porami roku może wzbogacić Twoje umiejętności językowe oraz ułatwić prowadzenie bardziej naturalnych rozmów po angielsku. Idiomy to wyrażenia, które mają znaczenie inne niż dosłowny przekład zawartych w nich słów, dlatego ich nauka jest ważnym krokiem w opanowywaniu języka.
W tej sekcji zaprezentujemy najpopularniejsze idiomy i wyrażenia związane z każdą z pór roku.
Idiomy związane z wiosną (spring)
A spring in your step – Być w dobrym nastroju, chodzić energicznym krokiem
She walked into the room with a spring in her step after hearing the good news.
Weszła z energią do pokoju po usłyszeniu dobrych wiadomości.
April showers bring May flowers. – Kwietniowe deszcze przynoszą majowe kwiaty.
She didn’t enjoy the extra work, but she knew that April showers bring May flowers, and it would pay off later.
Nie podobała jej się dodatkowa praca, ale wiedziała, że kwietniowe deszcze przynoszą majowe kwiaty i to przyniesie efekty później.
Spring fever – Ekscytacja i energia, które pojawiają się wiosną
As the days get warmer, you can feel the spring fever taking over.
Wraz z ociepleniem pogody czuć, jak wiosenna ekscytacja przejmuje kontrolę.
To be no spring chicken – Oznacza to, że ktoś nie jest już młody. Tego określenia używa się, żeby podkreślić, że dana osoba jest starsza, choć niekoniecznie w negatywnym sensie – często w żartobliwym tonie.
He might be no spring chicken, but he’s still very fit and active.
Może nie jest już najmłodszy, ale wciąż jest aktywny i w świetnej formie.
Idiomy związane z latem (Summer)
Dog days of summer – Najgorętsze, często nieprzyjemne dni lata
The dog days of summer are the perfect time to stay indoors and enjoy some air conditioning.
Najgorętsze dni lata to idealny czas, by zostać w domu i cieszyć się klimatyzacją.
One swallow does not make a summer. – Jedna jaskółka wiosny nie czyni.
Don’t be too optimistic about his first success; one swallow doesn’t make a summer.
Nie bądź zbyt optymistyczny co do jego pierwszego sukcesu; jedna jaskółka wiosny nie czyni.
A place in the sun – Korzystna pozycja, sukces
She finally found her place in the sun after years of hard work.
W końcu odnalazła swoje miejsce na szczycie po latach ciężkiej pracy.
[BEZPŁATNY E-BOOK]
SZYBKA RANDKA Z ANGIELSKIM
10 praktycznych rzeczy, które powiedziałby Ci na pierwszej randce j. angielski… gdyby mógł mówić.
Wypełnij formularz, a podarujemy Ci ebooka z praktycznymi wskazówkami dotyczącymi nauki angielskiego.
Dodatkowo w kolejnych mailach przekażemy Ci mnóstwo wartościowej wiedzy, narzędzi oraz innych przydatnych materiałów, które możesz wykorzystać samodzielnie.
Idiomy związane z jesienią (Autumn/Fall)
Turn over a new leaf – Zacząć coś całkowicie od nowa, dokonać pozytywnej zmiany w swoim postępowaniu lub w swoim życiu
After the summer break, he decided to turn over a new leaf and focus on his studies.
Po letniej przerwie postanowił zacząć od nowa i skupić się na nauce.
Fall into place – Ułożyć się w naturalny sposób, coś zaczyna działać zgodnie z planem
Once we found the right team, everything started to fall into place.
Gdy znaleźliśmy odpowiedni zespół, wszystko zaczęło się układać.
Reap what you sow – Zbierać to, co się zasieje, doświadczać konsekwencji swoich działań
He didn’t study for the exam, and now he’s reaping what he sowed.
Nie uczył się do egzaminu i teraz ponosi tego konsekwencje.
Idiomy związane z zimą (Winter)
Cold as ice – Bardzo zimny, chłodny w stosunku do kogoś, emocjonalnie zdystansowany
After the argument, she was cold as ice towards him.
Po kłótni była wobec niego bardzo chłodna.
Snowed under – Być przytłoczonym pracą lub obowiązkami
I’m snowed under with work at the moment and can’t take on any more projects.
Jestem teraz przytłoczony pracą i nie mogę podjąć się kolejnych projektów.
In the dead of winter – W samym środku zimy, najzimniejszy okres
They moved to a warmer country to escape the harsh weather in the dead of winter.
Przenieśli się do cieplejszego kraju, by uciec przed surową pogodą w środku zimy.
Pory roku – American English vs. British English
Najbardziej zauważalna różnica między amerykańskim a brytyjskim angielskim w temacie pór roku dotyczy nazwy jesieni. W brytyjskim angielskim standardowym określeniem jesieni jest autumn, natomiast w amerykańskim angielskim częściej używa się słowa fall.
Autumn – używane jest głównie w Wielkiej Brytanii oraz w innych krajach, gdzie dominuje brytyjski angielski.
Fall – powszechnie stosowane jest w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie.
Oba terminy są poprawne i zrozumiałe dla użytkowników języka angielskiego na całym świecie, jednak warto wiedzieć, którego z nich używa się w danym regionie. Termin fall pochodzi od wyrażenia fall of the leaves (opadanie liści), które było popularne w Anglii w XVII wieku, ale z biegiem czasu przetrwało głównie w Ameryce.
Podsumowanie
Znajomość nazw pór roku po angielsku oraz słownictwa z nimi związanego to przydatna umiejętność, która może wzbogacić Twoje codzienne rozmowy w tym języku.
To jak? Masz swoją ulubioną porę roku? W języku angielskim moglibyśmy zapytać: What’s your favourite season? Spring, Summer, Fall / Autumn or Winter?
Bez względu na to, którą porę roku lubisz najbardziej, warto poświęcić czas na naukę nowych słów i idiomów, które mogą uczynić Twoje wypowiedzi bardziej płynnymi i naturalnymi.
Najczęściej zadawane pytania (FAQ)
Jakie są pory roku po angielsku?
Pory roku po angielsku to kolejno:
spring – wiosna,
summer – lato,
autumn / fall – jesień,
winter – zima.
Natomiast samo wyrażenie „pory roku” tłumaczymy jako seasons.
Czym różni się „Autumn” od „Fall”?
Autumn i fall to dwa angielskie słowa oznaczające tę samą porę roku – jesień. Autumn jest bardziej popularne w brytyjskim angielskim, natomiast fall częściej używa się w amerykańskim angielskim. Oba terminy są poprawne i powszechnie zrozumiałe, jednak wybór słowa zależy od regionu, w którym jest używane.
Różnica ta wynika z historii języka angielskiego. Autumn pochodzi z łaciny i pojawiło się w języku angielskim w XIV wieku, natomiast poetyckie fall pochodzi od frazy fall of the leaves (opadanie liści) i w XVII wieku było często używane w Anglii, ale ostatecznie przyjęło się na stałe w Ameryce Północnej.
Potrzebujesz poprawić swój angielski?
Chętnie pomożemy! Indywidualne lekcje z naszymi Lektorkami i Lektorami to gwarancja szybkich efektów. Od pierwszej minuty mówisz po angielsku, a to jedyny sposób, aby przełamać barierę mówienia.
Odbierz bezpłatną lekcję próbną, podczas której na własnej skórze przekonasz się o tym jak wyglądają lekcje u Talkersów.