✈️ Angielski w logistyce, transporcie i spedycji - 242 słówka i zwroty - Talkersi.pl
Przejdź do treści

Angielski w logistyce, transporcie i spedycji – 242 słówka i zwroty, które musisz znać w branży TSL

Angielski w logistyce, transporcie i spedycji – 242 słówka i zwroty, które musisz znać w branży TSL

Branża TSL, czyli transport, spedycja i logistyka (ang. Transport Spedition Logistics) to dynamiczny świat, w którym precyzyjna komunikacja odgrywa kluczową rolę.

Niezależnie od tego czy pracujesz na magazynie, czy zarządzasz międzynarodowym łańcuchem dostaw, angielski jest nieodzownym narzędziem w codziennej pracy.

W tym artykule przedstawimy Ci najważniejsze słówka i zwroty, które musisz znać, by sprawnie poruszać się w międzynarodowym środowisku, do jakiego z pewnością należy branża TSL.

Spis treści

Dlaczego angielski jest tak ważny dla Twojej kariery w branży TSL? 🗺

Słówka w transporcie drogowym 🚛

Słówka związane z logistyką magazynową 📦

Słówka w transporcie morskim ⛴

Słówka związane z transportem lotniczym ✈️

Słowa związane z transportem kolejowym 🚝

Odprawa celna – przydatne angielskie słówka 🚧

Przydatne zwroty w codziennej pracy w branży TSL 🧐

Pułapki językowe w angielskim TSL ❌

Dlaczego angielski jest tak ważny dla Twojej kariery w branży TSL?

Angielski to dziś język, który rządzi międzynarodową wymianą handlową i logistyką. Bez względu na to, z jakiego kraju pochodzi Twój kontrahent – to właśnie angielski będzie najprawdopodobniej językiem Waszej wspólnej komunikacji. Dlaczego tak się dzieje?

Globalizacja sprawiła, że świat stał się „mniejszy. Towary podróżują z jednego krańca świata na drugi, a Ty jako pracownik branży TSL musisz komunikować się z ludźmi z różnych zakątków globu. W tej sytuacji angielski pełni funkcję uniwersalnego narzędzia – jest to język, który pozwala rozmawiać z każdym, niezależnie od narodowości.

angielski w logistyce, transporcie, spedycji

I pewnie już wiesz, że pracując w branży TSL, z dużym prawdopodobieństwem, będziesz musiał_musiała nawiązywać kontakty z zagranicznymi partnerami – dostawcami, klientami, przewoźnikami. W tym kontekście znajomość angielskiego to klucz do sukcesu.

Często to właśnie umiejętność skutecznego porozumiewania się w tym języku wpływa na powodzenie negocjacji czy sprawne załatwienie formalności.

Podstawowe angielskie słownictwo w branży TSL

Jeśli chcesz, żeby Twoja praca była efektywna, a Twoja kariera nabierała rozpędu, zarówno w powietrzu, jak i na lądzie czy na morzu 😉 – musisz znać nie tylko ogólne zwroty, ale także specjalistyczne słownictwo związane z Twoją codzienną pracą.

Oto przegląd najważniejszych terminów z podziałem wg kategorii, które mogą Ci się przydać.

Popularne terminy logistyczne – 10 słów na rozgrzewkę:

Air freight – Fracht lotniczy (inaczej: transport lotniczy)

Rail transport – Transport kolejowy

Road transport – Transport drogowy

Sea freight – Fracht morski (inaczej: transport morski)

Supply chain – Łańcuch dostaw

(The) goods Towary

(The) shipment – Przesyłka

Customs duties amount Kwota opłat celnych / Kwota cła

Delivery date – Data dostawy

Freight forwarder Spedytor

Język angielski jest Ci potrzebny w codziennej pracy? Sprawdź również: Business English – 402 przydatne pojęcia i zwroty (nie zawsze oczywiste)

Słówka przydatne w transporcie drogowym

Transport drogowy (ang. Road transport) jest jednym z najczęściej używanych sposobów przewozu towarów, szczególnie w logistyce krajowej i regionalnej. Znajomość kluczowych terminów związanych z tą formą transportu jest niezbędna, aby sprawnie zarządzać przewozami i komunikować się z kierowcami.

słówka z zakresu logistyki drogowej

Breakdown – Awaria (pojazdu)

Cargo – Ładunek

Carrier – Przewoźnik

Consignment – Przesyłka

Customs clearance – Odprawa celna

Deadhead – Przejazd na pusto (bez ładunku)

Delivery – Dostawa

Delivery window – Okno czasowe dostawy

Dispatcher – Dyspozytor

Driver – Kierowca

Fleet / Vehicle fleet – Flota (pojazdów)

Freight – Fracht

Fuel surcharge – Dodatkowa opłata za paliwo

FTL (Full Truck Load) – Pełny ładunek ciężarówki

FCL (Full Container Load) Pełny kontener / W pełni załadowany kontener

GPS tracking – Śledzenie GPS

Haulage – Przewóz

Hazardous material – Materiał niebezpieczny

Heavy cargo – Ciężki ładunek

Land transport – Transport lądowy

LTL (Less Truck Load) – Transport drobnicowy

Load – Ładować

Loading – Załadunek

Logbook – Dziennik kierowcy

Overloaded truck – Przeciążony pojazd ciężarowy

Pallet – Paleta

Permit – Zezwolenie

Rest – Odpoczynek (inaczej: Pauza)

Roadside assistance – Pomoc drogowa

Route – Trasa

Shipment tracking – Śledzenie przesyłki

Toll – Opłata drogowa / Myto

Trailer – Przyczepa

Transit time – Czas tranzytu

Transport insurance – Ubezpieczenie transportu

Truck – Ciężarówka

Traffic congestion / Traffic jam – Zator drogowy / Korek

Unload – Rozładować

Unloading – Rozładunek

Waybill – List przewozowy

Angielski w logistyce magazynowej

Logistyka magazynowa (ang. Warehouse logistics) obejmuje procesy związane z przechowywaniem, zarządzaniem zapasami i dystrybucją towarów w magazynie.

Znajomość kluczowych terminów w języku angielskim jest niezbędna, aby efektywnie zarządzać operacjami magazynowymi i zapewnić sprawną obsługę łańcucha dostaw. Poniżej znajduje się lista słówek, które są przydatne w codziennej pracy w logistyce magazynowej.

logistyka magazynowa po angielsku

Accept goods – Przyjąć towary

Aisle – Aleja / Korytarz (między regałami)

Backorder – Niezrealizowane zamówienie (z powodu braków magazynowych)

Barcode – Kod kreskowy

Batch number – Numer partii

Capacity – Pojemność / Ładowność

Cross-docking – Przeładunek kompletacyjny

Deliver goods – Dostarczyć towary

Delivery note – Dowód dostawy / Potwierdzenie dostawy

Dispatch – Wysyłka

Distribution center – Centrum dystrybucji / Centrum dystrybucyjne

Electronic product code (EPC) – Elektroniczny kod produktu

Forklift – Wózek widłowy

Freight forwarder – Spedytor

Goods in – Przyjęcie towaru

Goods out – Wydanie towaru

Handling (of goods) – Obsługa (towarów)

Inventory – Inwentarz / Stan magazynowy

Label – Etykieta

Lead time – Czas realizacji

Loading bay – Rampa załadunkowa

Loading dock – Dok załadunkowy

Multi-level storage racking system – System wysokiego składowania / Regały wielopoziomowe

Order fulfillment – Realizacja zamówienia

Packing – Pakowanie

Pallet – Paleta

Pallet jack – Paleciak / Podnośnik paletowy

Receiving – Odbieranie (towarów)

Reliable services – Niezawodne usługi

Replenishment – Uzupełnianie zapasów

Safety stock – Zapas bezpieczeństwa

Scanner – Skaner

Shelf – Półka

SKU (Stock Keeping Unit) – Jednostka magazynowa

Stock – Zapas (potocznie: Magazyn)

Stocktake – Inwentaryzacja / Remanent

Storage – Przechowywanie

Warehouse – Magazyn

Warehouse management system (WMS) – System zarządzania magazynem

Chcesz wgryźć się w angielski w branży TSL?
Wybierz Lektora lub Lektorkę i wskocz na wyższy level angielskiego z Talkersami!
Iryna
Ostatnie wolne terminy
% Promocja Happy Hours
Akcent:Brytyjski
Native/Polka_Polak:Native
Specjalizacje:General English, Business English, IT
Zainteresowania:Ekonomia, lingwistyka stosowana i stosunki gospodarcze.
Ela
Ostatnie wolne terminy
Akcent:Neutralny
Native/Polka_Polak:Polka
Specjalizacje:General English, Business English
Zainteresowania:Podróże, polityka i biznes.
Grzegorz
Akcent:Neutralny
Native/Polka_Polak:Polak
Specjalizacje:General English, Business English
Zainteresowania:Biznes, marketing i sport.

Słówka przydatne w transporcie morskim

Transport morski (ang. Maritime transport), innymi słowy, fracht morski (ang. Sea freight) odgrywa kluczową rolę w globalnym handlu, umożliwiając przewóz dużych ilości towarów między kontynentami.

Poniżej znajdziesz listę najważniejszych słów używanych w transporcie morskim.

transport morski - słówka po angielsku

Anchor – Kotwica (również czasownik: Zakotwiczyć)

Anchorage – Zakotwiczenie

Berth – Miejsce do cumowania statku / Cumować

Bill of lading (B/L) – Konosament

Bridge – Mostek kapitański

Bulk cargo – Ładunek masowy

Cargo – Ładunek

Cargo insurance – Ubezpieczenie ładunku

Cargo manifest – Manifest ładunkowy / Lista ładunkowa

Charter party agreement – Umowa czarterowa

Container – Kontener

Crew – Załoga

Customs / Customs clearance – Odprawa celna

Dangerous goods – Towary niebezpieczne

Deck – Pokład

Dock – Dok

Draft – Zanurzenie

Freight – Fracht

General cargo – Ładunek drobnicowy / Drobnica

Hatch – Luk / Właz

Load line – Linia ładunkowa

Maritime transport – Transport morski

Moor – Cumować

Mooring – Cumowanie

Navigation – Nawigacja

Ocean freight – Fracht oceaniczny

Port – Port

Portside – Lewa burta

Seaworthiness – Zdolność statku do żeglugi

Ship agent – Agent morski

Shipowner – Armator

Shipping line – Linia żeglugowa

Shipping unit – Jednostka wysyłkowa

Shipping instructions – Instrukcja wysyłkowa

Starboard – Prawa burta

Stevedore – Sztauer (pracownik portowy)

The details of delivery – Szczegóły dostawy

Tugboat – Holownik

Transit time – Czas tranzytu

Vessel – Statek

Słówka związane z transportem lotniczym

Transport lotniczy (ang. Air transport), inaczej mówiąc, fracht lotniczy (ang. Air freight) to szybki i efektywny sposób przewozu towarów na duże odległości. Aby sprawnie poruszać się w tym obszarze branży TSL, warto znać specjalistyczne słownictwo, które ułatwia komunikację i zrozumienie procedur.

Poniżej znajduje się lista kluczowych terminów używanych w transporcie lotniczym.

transport lotniczy - słówka po angielsku

Air cargo – Ładunek lotniczy

Aircraft / Freighter – Samolot towarowy

Air Waybill (AWB) – Lotniczy list przewozowy

Airport – Lotnisko

Arrival – Przylot

Belly cargo – Ładunek przewożony w dolnej części samolotu pasażerskiego

Boarding card – Karta pokładowa

Cargo – Ładunek

Cargo hold – Ładownia

Charter flight – Lot czarterowy

Customs duties – Cła

Departure – Odlot

ETA (Estimated Time of Arrival) – Szacowany czas przybycia

ETD (Estimated Time of Departure) – Szacowany czas odlotów

Ground handling – Obsługa naziemna

Handling – Obsługa (ładunku)

Hub – Węzeł transportowy (punkt przesiadkowy)

IATA (International Air Transport Association) – Międzynarodowe Zrzeszenie Przewoźników Powietrznych

Layover – Przerwa w podróży / Postój

Logistics provider – Dostawca usług logistycznych

Overbooking – Przepełnienie (przekroczenie liczby miejsc)

Runway / Airstrip – Pas startowy

Flight schedule – Rozkład lotów

Slot – Przydział czasu startu lub lądowania

Transit – Tranzyt

ULD (Unit Load Device) – Urządzenie do jednostkowego załadunku (kontener lotniczy)

Weight limit – Limit wagowy

Słowa związane z transportem kolejowym

Transport kolejowy (ang. Rail transport) odgrywa ważną rolę w przewozie towarów na duże odległości, szczególnie w przypadku ładunków masowych i kontenerowych.

Poniżej znajduje się lista kluczowych terminów używanych w transporcie kolejowym.

transport kolejowy - słówka po angielsku

Block train – Pociąg blokowy (pociąg towarowy jadący w jedno miejsce i załadowany jednym ładunkiem)

Conductor – Konduktor

Container railway transport – Transport kolejowy kontenerów

Double-stack train – Pociąg z dwupoziomowym załadunkiem kontenerów

Freight train – Pociąg towarowy

Intermodal transport – Transport intermodalny

Loading gauge – Skrajnia ładunkowa / Skrajnia kolejowa

Locomotive – Lokomotywa

Overhead contact line – Sieć trakcyjna

Passenger train – Pociąg pasażerski

Rail network – Sieć kolejowa

Railway yard – Bocznica kolejowa

Railcar – Wagon towarowy

Railway – Kolej

Railway station – Stacja kolejowa

Rolling stock – Tabor kolejowy

Railway switch – Zwrotnica kolejowa

Shunting – Manewrowanie (przestawianie lub przetaczanie wagonów)

Signal – Semafor

Terminal – Terminal

Track – Tor

Track gauge – Rozstaw torów

Train – Pociąg

Train operator – Przewoźnik kolejowy

Train schedule – Rozkład jazdy pociągów

Wagon – Wagon

[BEZPŁATNY E-BOOK]
SZYBKA RANDKA Z ANGIELSKIM

10 praktycznych rzeczy, które powiedziałby Ci na pierwszej randce j. angielski… gdyby mógł mówić.

ebook o nauce angielskiego

Wypełnij formularz, a podarujemy Ci ebooka z praktycznymi wskazówkami dotyczącymi nauki angielskiego.

Dodatkowo w kolejnych mailach przekażemy Ci mnóstwo wartościowej wiedzy, narzędzi oraz innych przydatnych materiałów, które możesz wykorzystać samodzielnie.

Odprawa celna – przydatne angielskie słówka

Odprawa celna (ang. Customs clearance) to kluczowy proces w międzynarodowym handlu, który obejmuje kontrolę towarów na granicy i uregulowanie należności celnych.

Znajomość angielskich terminów związanych z odprawą celną jest niezbędna, aby sprawnie przeprowadzać formalności.

angielski w odprawie celnej

Bill of entry – Deklaracja towarowa / Deklaracja celna

Bill of lading (B/L) – Konosament / List przewozowy

Bonded warehouse / Bonder store – Magazyn celny / Skład celny

Cargo declaration – Deklaracja ładunkowa / Zgłoszenie ładunku

Cargo manifest – Manifest ładunkowy

Certificate of origin – Świadectwo pochodzenia / Deklaracja pochodzenia

Clearing agent – Przedstawiciel odprawy celnej

Contraband – Przemyt

Customs – Odprawa celna

Customs broker – Agent celny

Customs declaration – Deklaracja celna

Customs duties – Cła / Opłaty celne

Customs officer – Urzędnik celny

Customs tariff – Taryfa celna

Deferment – Odroczenie płatności cła

Duty – Opłata celna / Cło

Duty-free – Wolne od cła

European Article Number (EAN) – Europejski kod towarowy

Excise / Excise Duty – Akcyza

Export – Eksport

Export license – Licencja eksportowa

HS Code (Harmonized System Code) – Ujednolicony system nazywania i kodowania towarów

Import – Import

Import license – Licencja importowa

Inspection – Inspekcja

Invoice – Faktura

Pro forma invoice – Faktura pro forma

Prohibited goods – Towary zakazane

Quota – Kwota celna (limit ilościowy)

Restricted goods – Towary objęte ograniczeniami

Sanctions – Sankcje

Tariff code – Kod taryfy celnej

Temporary import – Tymczasowy import

VAT (Value Added Tax) – Podatek VAT

Przydatne zwroty w codziennej pracy w branży TSL

Poniżej znajdziesz przydatne zwroty (wraz z tłumaczeniami z języka angielskiego), które mogą być użyte w codziennej pracy w branży TSL.

The shipping documents have been attached. – Dokumenty przewozowe zostały dołączone.

The cargo is being transported according to the client’s instructions. – Transport ładunków odbywa się zgodnie z wytycznymi klienta.

Supply chain management is a key part of our strategy. – Zarządzanie łańcuchem dostaw to kluczowy element naszej strategii.

The delivery of goods is scheduled for next week. – Dostawę towaru zaplanowano na przyszły tydzień.

The freight forwarder is contacting the carrier to confirm the delivery. – Spedytor kontaktuje się z przewoźnikiem w celu potwierdzenia dostawy.

Can I receive the shipping document before the shipment? – Czy mogę otrzymać dokument przewozowy przed wysyłką?

The availability of products from China may be limited. – Dostępność produktów z Chin może być ograniczona.

Order processing will be handled by our logistics team. – Obsługa zamówień zostanie wykonana przez nasz zespół logistyczny.

Can we arrange direct delivery to the customer? – Czy możemy zorganizować bezpośrednią dostawę do klienta?

We can execute your order as planned. – Możemy zrealizować Państwa zamówienie zgodnie z planem.

The first batch of goods will be shipped today. – Pierwsza partia towaru zostanie wysłana dzisiaj.

Do you accept the goods upon delivery? – Czy akceptujecie towar po dostarczeniu?

We are pleased with the cooperation so far. – Jesteśmy zadowoleni z dotychczasowej współpracy.

We are forced to delay the delivery due to technical issues. – Jesteśmy zmuszeni do opóźnienia dostawy z powodu problemów technicznych.

The full container load will be delivered on Monday. – Pełny kontener zostanie dostarczony w poniedziałek.

There may be temporary transport difficulties that will delay the shipment. – Mogą wystąpić tymczasowe trudności transportowe, które opóźnią wysyłkę.

The document used for delivery must be filled out correctly. – Dokument stosowany przy dostawie musi być wypełniony poprawnie.

The details of delivery will be sent shortly. – Szczegóły dostawy zostaną wkrótce wysłane.

The container is equipped with a GPS tracking system. – Kontener jest wyposażony w system śledzenia GPS.

The shipment includes shipping documents and invoices. – Przesyłka zawiera dokumenty przewozowe i faktury.

The place of delivery is the main warehouse in Hamburg. – Miejsce dostawy to główny magazyn w Hamburgu.

Due to transport difficulties, we may be unable to deliver the goods on time. – Ze względu na trudności transportowe, możemy nie być w stanie dostarczyć towaru na czas.

The cargo carried by this train may be dangerous. – Ładunki przewożone tym pociągiem mogą być niebezpieczne.

Pułapki językowe w angielskim TSL

Nawet osoby dobrze znające angielski mogą napotkać pewne trudności i pułapki językowe – a te mogą prowadzić do nieporozumień czy opóźnień w realizacji zleceń.

Poniżej przedstawiamy najczęstsze pułapki językowe w angielskim stosowanym w TSL oraz wskazówki, jak ich unikać.

Używanie niewłaściwych terminów branżowych

angielskie błędy w branży TSL

Jedną z najczęstszych pułapek jest mylenie terminów technicznych. Branża TSL jest pełna specjalistycznego słownictwa, które czasami wydaje się do siebie podobne, ale ma zupełnie inne znaczenie.

  • Freight vs Cargo: Oba terminy odnoszą się do ładunku, jednak „freight” jest częściej używane w kontekście opłaty za transport lub samego transportu, podczas gdy „cargo” odnosi się bezpośrednio do przewożonych towarów.

  • Shipment vs Consignment: „Shipment” to przesyłka lub transport towarów, natomiast „consignment” odnosi się do grupy towarów wysłanych do odbiorcy, zazwyczaj na sprzedaż. Różnica ta jest kluczowa w kontekście dokumentacji.

  • Waybill vs Bill of lading: „Waybill” to dokument transportowy, który potwierdza, że towar został wysłany, ale nie jest tytułem własności. Natomiast „bill of lading” (konosament) pełni dodatkowo funkcję prawną, potwierdzającą własność towaru.

Zbyt dosłowne tłumaczenie z polskiego na angielski w logistyce

kalki językowe w branży TSL

Praca w międzynarodowym środowisku może prowadzić do sytuacji, w których osoba pracująca w TSL zaczyna tłumaczyć polskie terminy na angielski w sposób dosłowny. Jest to ryzykowne, ponieważ niektóre zwroty nie mają bezpośredniego odpowiednika lub są używane w specyficzny sposób.

Przykłady zbyt dosłownego tłumaczenia:

  • „Transport na pusto” przetłumaczone na „empty transport” zamiast „deadhead” (przejazd bez ładunku).

  • „Magazyn tranzytowy” przetłumaczone na „transit warehouse”, gdy prawidłowe jest „bonded warehouse” (magazyn celny).

Skróty i akronimy

Skróty logistyczne

Skróty i akronimy są bardzo popularne w branży TSL. Warto dobrze je poznać, ponieważ ich mylenie może niejednokrotnie prowadzić do zamieszania.

  • ETA (Estimated Time of Arrival) i ETD (Estimated Time of Departure): Ważne jest, aby nie mylić tych terminów, ponieważ jeden odnosi się do przewidywanego czasu przybycia, a drugi do przewidywanego czasu odlotu lub wyjazdu.

  • LTL (Less than Truckload) vs FTL (Full Truckload): LTL oznacza transport, który nie zapełnia całej ciężarówki, natomiast FTL oznacza pełny załadunek. Zamieszanie w tych skrótach może prowadzić do błędów w planowaniu logistycznym i zwiększonych kosztów.

Podsumowanie

Język angielski to nieodzowna część pracy w branży TSL. Bez względu na to czy pracujesz w logistyce magazynowej, transporcie morskim, drogowym, czy lotniczym, znajomość kluczowych terminów i zwrotów pozwoli Ci sprawnie funkcjonować w tej dziedzinie w międzynarodowym środowisku.

Warto zainwestować czas w naukę języka, aby poprawić swoją komunikację i uniknąć nieporozumień mogących kosztować Ciebie i Twoją firmę wiele pieniędzy.

Najczęściej zadawane pytania (FAQ)

Czy w logistyce potrzebny jest angielski?

Tak, angielski w logistyce jest niezwykle ważny, zwłaszcza w firmach działających na rynku międzynarodowym. Umożliwia komunikację z partnerami biznesowymi z różnych krajów, pomaga w rozumieniu dokumentacji i regulacji prawnych oraz jest niezbędny w negocjacjach i codziennej pracy.

Bez znajomości angielskiego trudno jest efektywnie poruszać się w globalnym środowisku logistycznym.

Czy spedytor musi znać angielski?

Ponownie – tak, tak i jeszcze raz tak! Znajomość angielskiego jest kluczowa dla spedytora.

Spedytor musi porozumiewać się z zagranicznymi klientami, dostawcami oraz przewoźnikami, a także obsługiwać dokumentację, taką jak listy przewozowe i faktury, które często są tworzone w języku angielskim. Brak znajomości angielskiego może prowadzić do błędów i opóźnień w realizacji transportu.

Talkersów tworzą
Ci wspaniali ludzie
IMG_1051-1-scaled
IMG_4721
93873307_511047642921846_6617146848979189760_n-1
Iryna Vadan
lektor_angielskiego_jurek
Bartosz Rozdolski
lektor_angielskiego_KSENIA
talkersiprofilowkib-15-scaled
talkersiprofilowkib-1-scaled
lektor_angielskiego_JAN
lektor_angielskiego_SYLWIA
lektor_angielskiego_LIAM
lektor_angielskiego_KATARZYNA-scaled
lektor_angielskiego_ANZHALIKA
Magda Kubit
lektor_angielskiego_RADOSLAW
ASIA-1
ZUZIA-kwadrat
SONIA-1
Nikola kopia
Magda_Talkbook_(1)
lektor_agielskiego_OLAR
lektor_angielskiego_KINGAW
lektor_angielskiego_KACPER
lektorka_angielskiego_ZOFIA
lektor_angielskiego_KASIAP
lektor_angielskiego_KAROLINAK
lektor_angielskiego_MARIA
lektor_angielskiego_ELA
lektor_angielskiego_IZABELA
lektor_angielskiego_VERONIKA
lektor_angielskiego_DOROTAC
lektor_angielskiego_IDA
lektor_angielskiego_SEBASTIANG
Franciszek Pawłowski
lektor_angielskiego_GRZEGORZ
lektor_angielskiego_AGATA
lektor_angielskiego_IGOR
lektor_angielskiego_GANA
lektor_angielskiego_MICHELINE
lektor_angielskiego_yuliya
lektor_angielskiego_KUBA
lektor_angielskiego_KATARZYNAD
lektor_angielskiego_FLORA
lektor_angielskiego_JULIAM
lektor_angielskiego_KASIAD
lektor_angielskiego_SHANARZ
lektor_angielskiego_JULIAP
lektor_angielskiego_GUNEL
lektor_angielskiego_MAHIZHA
lektor_angielskiego_MARIAR
lektor_angielskiego_AARON
lektor_angielskiego_JOSEPHINE
lektor_angielskiego_MARIAB
lektor_angielskiego_NATALIAJ
lektor_angielskiego_CHRIS
lektor_angielskiego_STEVEN
lektor_angielskiego_HUBERT
lektor_angielskiego_EVELYN
lektor_angielskiego_WERONIKAK
lektor_angielskiego_PATRYCJAM
lektor_angielskiego_CLODAGH
lektor_angielskiego_MACIEJ
lektor_angielskiego_wiola
lektor_angielskiego_ARTURC
lektor_angielskiego_OLAL
lektor_angielskiego_MALGOSIAM
lektor_angielskiego_RITA
lektor_angielskiego_JULIAT
lektor_angielskiego_kateryna
lektor_angielskiego_MARIAC
lektor_angielskiego_STEPHEND
lektor_angielskiego_AGNIESZKAJ
lektor_angielskiego_OLGA
lektor_angielskiego_ANNA
lektor_angielskiego_ZOFIAM
lektor_angielskiego_DOMINIKAP
lektor_angielskiego_JOANNAJP
lektor_angielskiego_MARKO
lektor_angielskiego_OKSANA
lektor_angielskiego_JAMEST
lektor_angielskiego_STEFAN
lektor_angielskiego_KEVIN
lektor_angielskiego_DEVON
lektor_angielskiego_VITALI
lektor_angielskiego_AGATA
lektor_angielskiego_ULA
lektor_angielskiego_MARIAS
lektor_angielskiego_KLAUDIAD
lektor_angielskiego_SERHII
lektor_angielskiego_NINA