Angielski w HR? Dla niektórych brzmi jak oczywistość. W tej branży znajomość angielskiego to totalny must have, jednak samo opanowanie słownictwa z zakresu interview to często zbyt mało.
HR to przecież nie tylko rekrutacja – to cała masa procesów, zwrotów, dokumentów i specyficznych sytuacji zawodowych, w których angielski odgrywa ogromną rolę. Bez znajomości konkretnych słówek i zwrotów można łatwo poczuć się zagubionym, zwłaszcza w międzynarodowej korporacji.
Właśnie dlatego powstał ten artykuł. Znajdziesz tu nie tylko listę najważniejszych słówek i zwrotów z podziałem na kategorie, ale też jasne przykłady ich użycia w różnych sytuacjach – od rekrutacji, przez wynagrodzenia, aż po urlopy i wdrożenie nowych osób do firmy.
Niezależnie od tego, czy dopiero zaczynasz swoją przygodę z zasobami ludzkimi, czy też jesteś doświadczonym specjalistą bądź specjalistką w dziale HR, zebrane przez nas słówka i wyrażenia zdecydowanie przydadzą Ci się w codziennej pracy.
Spis treści
Rekrutacja i zatrudnianie pracowników 🤝
Co to HR? Czym się zajmuje?
HR, czyli Human Resources (zasoby ludzkie), to dział odpowiedzialny za zarządzanie ludźmi w firmie. Brzmi prosto? Tylko z pozoru! HR to nie tylko zatrudnianie pracowników, ale także mnóstwo procesów wspierających ich rozwój, motywację, satysfakcję oraz odpowiednie wynagradzanie.

To właśnie dział HR troszczy się o atmosferę w pracy, prowadzi szkolenia, dba o compliance (zgodność z przepisami prawa pracy) oraz zarządza benefitami i wieloma innymi aspektami życia zawodowego pracowników.
Dział HR jest więc swego rodzaju „centrum dowodzenia”, w którym pracuje się „z ludźmi i dla ludzi”, a znajomość języka angielskiego to konieczność, szczególnie gdy firma działa na arenie międzynarodowej.
Stanowiska w HR
W działach HR możesz spotkać różne stanowiska. Każde z nich posiada swoją specyfikę, ale łączy je jedno – wspomniana „praca z ludźmi i dla ludzi”, czyli sedno Human Resources. Oto lista kilku najczęściej spotykanych stanowisk w tej branży:
HR Manager – Menedżer ds. zasobów ludzkich
Recruiter (Recruitment Specialist) – Specjalista ds. rekrutacji
HR Business Partner – Partner biznesowy ds. HR
Talent Acquisition Specialist – Specjalista ds. pozyskiwania talentów
Headhunter – Specjalista ds. bezpośredniego poszukiwania kandydatów
Payroll Specialist – Specjalista ds. płac
Learning and Development Specialist (L&D Specialist) – Specjalista ds. szkoleń i rozwoju
Employer Branding Specialist – Specjalista ds. budowania marki
HR Analyst – Analityk HR (analityk danych dotyczących pracowników)
Popularne skróty w HR – co oznaczają?

Pracując w dziale HR, na 100% spotkasz się z wieloma tajemniczymi skrótami. Co oznacza ATS, a co kryje się za skrótem PTO? Zaraz się dowiesz!
Bez znajomości takich skrótów łatwo poczuć się jak w centrum kontroli lotów. 😉 Ale bez obaw! Poniżej znajdziesz zestawienie najpopularniejszych skrótów używanych w HR, które zdecydowanie warto znać.
HR – Human Resources (zasoby ludzkie)
HRBP – Human Resources Business Partner (partner biznesowy ds. HR)
ROI – Return on Investment (zwrot z inwestycji)
ATS – Applicant Tracking System (system śledzenia aplikacji kandydatów)
JD – Job Description (opis stanowiska pracy)
PTO – Paid Time Off (płatny czas wolny od pracy)
L&D – Learning and Development (szkolenia i rozwój pracowników)
C&B – Compensation and Benefits (wynagrodzenia i świadczenia dodatkowe)
FTE – Full-Time Equivalent (ekwiwalent pełnego etatu)
KPI – Key Performance Indicator (kluczowy wskaźnik efektywności)
EB – Employer Branding (budowanie marki pracodawcy)
EOD – End of Day (koniec dnia roboczego, np. termin wykonania zadania)
CV – Curriculum Vitae (życiorys zawodowy)
NDA – Non-Disclosure Agreement (umowa poufności)
NPS – Net Promoter Score (narzędzie pomiaru lojalności klientów)
Podstawowe słownictwo związane z HR
Znasz już popularne skróty, ale wiadomo – na skrótach świat HR się nie kończy!
Poniżej znajdziesz alfabetycznie uporządkowaną listę najważniejszych słówek z tej dziedziny. Warto je poznać i zapamiętać – niezależnie od tego, czy pracujesz, porozumiewając się po angielsku na co dzień, czy tylko okazjonalnie.

Applicant – Kandydat (osoba aplikująca)
Application form – Formularz aplikacyjny
Background check – Weryfikacja kandydata
Career path – Ścieżka kariery
Contract – Umowa
Contract for specific work – Umowa o dzieło
Dress-code – Zasady ubioru
Earnings – Zarobki
Employee Handbook – Regulamin pracy
Exit Interview – Rozmowa końcowa (rozmowa przy odejściu pracownika)
Feedback – Informacja zwrotna
Internship – Staż
Job Offer – Oferta pracy
Onboarding – Proces wdrażania pracownika
Performance Review – Ocena pracownicza / Ocena pracownika
Probationary Period – Okres próbny
Promotion – Awans
References – Referencje
Salary – Pensja / Wynagrodzenie
Soft Skills – Kompetencje Miękkie
Training – Szkolenie
Vacancy – Wakat (wolne stanowisko)
Przykładowe zdania
Our onboarding process helps new employees adjust quickly. – Nasz proces wdrożenia pomaga nowym pracownikom szybko się zaadaptować.
Before sending a job offer, we always conduct a background check. – Zanim wyślemy ofertę pracy, zawsze przeprowadzamy weryfikację kandydata.
Regular performance reviews can significantly improve employee satisfaction. – Regularne oceny pracownicze mogą znacząco zwiększyć satysfakcję pracowników.
It’s important to gather feedback during an exit interview. – Podczas rozmowy końcowej ważne jest zebranie informacji zwrotnej.
Soft skills are becoming just as important as technical skills. – Kompetencje miękkie stają się tak samo ważne, jak kompetencje techniczne.
We currently have two vacancies in our marketing department. – Obecnie mamy dwa wakaty w dziale marketingu.
He got a promotion after successfully completing his probationary period. – Dostał awans po pomyślnym zakończeniu okresu próbnego.
[BEZPŁATNY E-BOOK]
SZYBKA RANDKA Z ANGIELSKIM
10 praktycznych rzeczy, które powiedziałby Ci na pierwszej randce j. angielski… gdyby mógł mówić.

Wypełnij formularz, a podarujemy Ci ebooka z praktycznymi wskazówkami dotyczącymi nauki angielskiego.
Dodatkowo w kolejnych mailach przekażemy Ci mnóstwo wartościowej wiedzy, narzędzi oraz innych przydatnych materiałów, które możesz wykorzystać samodzielnie.
Słówka HR związane z rekrutacją i zatrudnieniem
Rekrutacja i zatrudnianie pracowników to serce każdego działu HR. Od stworzenia ogłoszenia o pracę, przez rozmowę kwalifikacyjną, aż po zatrudnienie odpowiedniej osoby – cały proces rekrutacyjny pełen jest specyficznych zwrotów i terminów. Sprawdź poniższą listę, by dobrze je poznać.

Apply for a position – Ubiegać się o stanowisko
Assessment process – Proces oceny (w trakcie rekrutacji)
Conduct an interview – Przeprowadzić rozmowę kwalifikacyjną
Employ / Hire someone – Zatrudnić kogoś
Fill a position – Obsadzić stanowisko
Fixed term contract – Umowa na czas określony
Handle employee relations – Zarządzanie relacjami pracowniczymi
Induction course – Kurs wprowadzający
Job – Praca
Job advertisement – Ogłoszenie o pracę
Job application – Podanie o pracę
Job description / Job specification – Opis stanowiska
Job interview – Rozmowa o pracę / Rozmowa kwalifikacyjna
Job requirements – Wymagania na danym stanowisku
Make an offer – Złożyć ofertę pracy
Professional experience – Doświadczenie zawodowe
Professional development – Rozwój zawodowy
Qualifications – Kwalifikacje
Recruitment – Rekrutacja
Recruitment agency – Firma rekrutacyjna / Agencja rekrutacyjna
Reject an applicant – Odrzucić kandydata
Resume screening – Selekcja CV
Support employee development – Wspierać rozwój pracownika
Talent acquisition – Pozyskiwanie talentów
Przeczytaj również: Jak napisać CV – 16 wskazówek, dzięki którym wyróżnisz się z tłumu >>>
Przykładowe wykorzystanie
We advertised the job online and received over 100 applications. – Opublikowaliśmy ogłoszenie online i otrzymaliśmy ponad 100 zgłoszeń.
Can you conduct the interviews next Monday? – Czy możesz przeprowadzić rozmowy kwalifikacyjne w następny poniedziałek?
After careful resume screening, we shortlisted five candidates. – Po dokładnej selekcji CV zawęziliśmy listę do pięciu kandydatów.
The candidate met all job requirements, so we decided to make an offer. – Kandydat spełnił wszystkie wymagania, więc postanowiliśmy złożyć mu ofertę pracy.
Unfortunately, we had to reject several qualified applicants. – Niestety musieliśmy odrzucić kilku wykwalifikowanych kandydatów.
We hired someone with excellent qualifications and great soft skills. – Zatrudniliśmy osobę o doskonałych kwalifikacjach i świetnych kompetencjach miękkich.
Słówka i zwroty związane z wynagrodzeniem i benefitami
Wynagrodzenie to nie tylko comiesięczna wypłata – to także cały zestaw benefitów, premii i innych dodatków, które zwiększają satysfakcję i motywację pracowników.

Oto najważniejsze słówka i zwroty po angielsku, które warto znać w kontekście wynagrodzeń i świadczeń dodatkowych:
Annual bonus – Premia roczna
Base salary – Pensja zasadnicza
Benefits – Świadczenia pozapłacowe
Bonus – Premia
Commission – Prowizja
Compensation – Wynagrodzenie (całkowite wynagrodzenie wraz z benefitami)
Earnings – Zarobki
Employee needs – Potrzeby pracowników zatrudnionych w firmie
Employee benefits – Benefity pracownicze / Świadczenia dodatkowe
Gross salary – Wynagrodzenie brutto
Health insurance – Ubezpieczenie zdrowotne
Hourly rate – Stawka godzinowa
Incentive – Zachęta finansowa / Motywator
Language training – Szkolenia językowe
Minimum wage – Płaca minimalna
Overtime pay – Wynagrodzenie za nadgodziny
Pay slip – Odcinek wypłaty
Pension scheme – Program emerytalny
Perks – Dodatkowe korzyści (benefity niepieniężne, np. samochód służbowy)
Reward – Nagroda
Salary – Pensja / Wynagrodzenie
Salary raise – Podwyżka wynagrodzenia
Przykładowe zdania
Our employees receive an annual bonus based on their performance. – Nasi pracownicy otrzymują premię roczną zależną od ich wyników.
She asked for a salary raise during her performance review. – Podczas oceny pracowniczej poprosiła o podwyżkę wynagrodzenia.
Does this position come with health insurance and other benefits? – Czy to stanowisko obejmuje ubezpieczenie zdrowotne oraz inne świadczenia pozapłacowe?
You will receive your pay slip at the end of each month. – Odcinek wypłaty otrzymasz na koniec każdego miesiąca.
Overtime pay can significantly increase your monthly earnings. – Wynagrodzenie za nadgodziny może znacznie zwiększyć Twoje miesięczne zarobki.
Our company offers attractive perks like gym memberships and company cars. – Nasza firma oferuje atrakcyjne dodatkowe korzyści, takie jak karnety na siłownię czy samochody służbowe.
Słówka związane ze zwolnieniem
Zwolnienia to dość delikatny temat, ale niestety nieodłączny element życia zawodowego i codzienności działów HR. W takich sytuacjach ważna jest precyzja – również językowa.

Poniżej znajdziesz najczęściej używane angielskie zwroty związane z zakończeniem współpracy z pracownikiem.
Contract termination – Rozwiązanie umowy / Wypowiedzenie umowy
Dismissal – Zwolnienie (zwykle z winy pracownika)
End of contract – Zakończenie umowy
Get fired – Zostać zwolnionym
Give notice – Złożyć wypowiedzenie
High employee turnover – Wysoka rotacja pracowników
Layoff – Zwolnienie z przyczyn niezależnych od pracownika (np. redukcja etatów)
Mutual agreement – Porozumienie stron
Notice period – Okres wypowiedzenia
Paid holidays – Płatne wakacje
Redundancy – Redukcja etatu
Resignation – Rezygnacja
Retirement – Przejście na emeryturę
Terminate the employment contract – Rozwiązać umowę o pracę
Turnover – Wskaźnik rotacji pracowników
Voluntary departure – Dobrowolne odejście
Workforce reduction – Redukcja zatrudnienia
Przykładowe wykorzystanie
She handed in her resignation last Friday. – W zeszły piątek złożyła rezygnację.
The company had to lay off 50 employees due to restructuring. – Firma musiała zwolnić 50 pracowników z powodu restrukturyzacji.
We terminated the employment contract by mutual agreement. – Rozwiązaliśmy umowę o pracę za porozumieniem stron.
He’s currently serving his notice period. – Obecnie jest w trakcie okresu wypowiedzenia.
Redundancy doesn’t always mean poor performance – sometimes it’s just about budget cuts. – Redukcja etatu nie zawsze oznacza złą pracę – czasem to po prostu kwestia cięcia kosztów.
She retired after 30 years of service. – Przeszła na emeryturę po 30 latach pracy.
Słówka związane z urlopami i wakacjami
Urlopy i inne dni wolne to aspekt zatrudnienia, który dotyczy każdego pracownika – niezależnie od branży czy stanowiska. W branży HR używa się wielu określeń, które mogą być przydatne do swobodnej komunikacji na ten temat po angielsku. Poniżej zebraliśmy najważniejsze z nich.

Annual leave – Urlop roczny
Bank holiday – Święto ustawowe / Dzień wolny od pracy (używane w Wielkiej Brytanii i Irlandii)
Holiday entitlement – Przysługujący wymiar urlopu
Leave of absence – Urlop (nieobecność w pracy z różnych przyczyn)
Maternity leave – Urlop macierzyński
Occasional leave – Urlop okolicznościowy
Sabbatical leave – Urlop naukowy
Paternity leave – Urlop ojcowski
Paid holidays – Płatne dni wolne
Additional remuneration – Dodatkowe uposażenie
Personal day – Urlop na sprawy osobiste / Urlop okolicznościowy
Personal development leave – Urlop na rozwój osobisty
Public holiday – Święto państwowe
Sick leave – Zwolnienie lekarskie / Urlop chorobowy
Time off – Czas wolny
Unpaid leave – Urlop bezpłatny
Vacation – Wakacje / Urlop wypoczynkowy
Przykładowe zdania
I’m planning to take some time off next month. – Planuję wziąć trochę wolnego w przyszłym miesiącu.
Employees are entitled to 26 days of paid holidays per year. – Pracownikom przysługuje 26 dni płatnego urlopu rocznie.
She’s currently on maternity leave until September. – Obecnie przebywa na urlopie macierzyńskim do września.
You can use a personal day if you need to handle something urgent. – Możesz wziąć dzień wolny na sprawy osobiste, jeśli masz coś pilnego do załatwienia.
Sick leave must be confirmed with a doctor’s note. – Urlop chorobowy musi być potwierdzony zwolnieniem lekarskim.
Our office will be closed for the bank holiday on Monday. – Nasze biuro będzie zamknięte w poniedziałek z okazji święta ustawowego.

Julia P.

Mikołaj

Kevin
Słówka i zwroty związane z wdrożeniem do nowej pracy
Pierwsze dni w nowej pracy potrafią być stresujące – zarówno dla pracownika, jak i dla zespołu HR. Dlatego tak ważne jest dobrze zorganizowane wdrożenie, czyli tzw. onboarding. W tym procesie pojawia się wiele typowych angielskich zwrotów, które warto znać.

Buddy – Osoba wspierająca nowego pracownika w pierwszych dniach
Company culture – Kultura organizacyjna
First day briefing – Wprowadzenie w pierwszy dzień pracy
Induction course – Kurs wprowadzający
Introduction session – Sesja zapoznawcza
Mentor – Mentor
Onboarding – Proces wdrażania pracownika
Orientation – Orientacja / Zapoznanie z firmą
Procedures – Procedury
Shadowing – Towarzyszenie bardziej doświadczonemu pracownikowi
Team introduction – Przedstawienie zespołu
Training plan – Plan szkoleniowy
Welcome pack – Pakiet powitalny
Workplace tour – Oprowadzenie po miejscu pracy
Przykładowe wykorzystanie
The onboarding process includes an induction course and several training sessions. – Proces wdrożenia obejmuje kurs wprowadzający i kilka sesji szkoleniowych.
Each new hire is assigned a buddy to help them settle in. – Każdemu nowemu pracownikowi przydzielany jest buddy (osoba wspierająca), który pomaga mu się zaaklimatyzować.
We start with a short introduction session and a workplace tour. – Zaczynamy od krótkiej sesji zapoznawczej i oprowadzenia po miejscu pracy.
Company culture is one of the key topics covered during the onboarding. – Kultura organizacyjna to jeden z kluczowych tematów omawianych podczas wdrożenia.
Shadowing is a great way to learn on the job. – Towarzyszenie doświadczonemu pracownikowi to świetny sposób na naukę w praktyce.
The training plan is tailored to each employee’s role. – Plan szkoleniowy jest dopasowany do roli każdego pracownika.
Angielskie zwroty i idiomy związane z HR
W codziennej komunikacji – zwłaszcza w międzynarodowych firmach – idiomy pojawiają się częściej niż mogłoby się wydawać. Są nie tylko ciekawym urozmaiceniem języka, ale też pokazują jego naturalność. Warto znać najpopularniejsze idiomy związane z pracą czy zarządzaniem ludźmi.

A people person – Osoba, która dobrze dogaduje się z ludźmi
Break the ice – Przełamać lody
By the book – Zgodnie z zasadami / procedurami
Climb the corporate ladder – Piąć się po szczeblach kariery
Get the ball rolling – Rozpocząć coś (np. projekt, spotkanie)
Go the extra mile – Dać z siebie więcej niż się oczekuje
Hit the ground running – Od razu zabrać się do pracy
Be in the loop – Być na bieżąco
Keep someone in the loop – Informować kogoś na bieżąco
Learn the ropes – Nauczyć się podstaw
Think outside the box – Myśleć nieszablonowo
Team player – Osoba, która dobrze pracuje w zespole
Przykładowe zdania
She’s definitely a people person – everyone feels comfortable around her. – Zdecydowanie jest osobą, która świetnie dogaduje się z ludźmi – wszyscy czują się przy niej swobodnie.
Let’s start the meeting with a quick game to break the ice. – Zacznijmy spotkanie od krótkiej gry, żeby przełamać lody.
In our department, we do everything by the book. – W naszym dziale robimy wszystko zgodnie z procedurami.
He really went the extra mile to meet the deadline. – Naprawdę dał z siebie wszystko, żeby zdążyć na czas.
She hit the ground running on her first day – very impressive! – Od pierwszego dnia zabrała się do pracy – zrobiła świetne wrażenie!
Please keep me in the loop about any changes in the recruitment process. – Proszę, informuj mnie na bieżąco o wszelkich zmianach w procesie rekrutacji.
Podsumowanie
Jak widzisz, angielski w HR to nie tylko interview i CV. To cały wachlarz słówek, zwrotów i idiomów, które pomagają sprawnie działać w rekrutacji, onboardingu, zarządzaniu wynagrodzeniami oraz komunikacji z pracownikami. Znając je, zyskujesz nie tylko swobodę językową, ale też pewność siebie w codziennej pracy – a to ma kluczowe znaczenie zwłaszcza w środowisku międzynarodowym.
Mamy nadzieję, że ten przewodnik pomoże Ci uporządkować i poszerzyć słownictwo HR-owe. A teraz… czas wrócić do pracy – może zaskoczysz dziś kogoś nowym idiomem. 😉
Rozwój zawodowy – Twój lub dla Twojego zespołu?
Możemy pomóc – indywidualne lekcje z doświadczonymi Lektorami to gwarancja szybkich efektów. Angielski od pierwszej minuty i tematyka dostosowana do branży pozwolą na skuteczne i szybkie przełamanie bariery mówienia.
Porozmawiajmy o Twoich lub Waszych potrzebach!